quinta-feira, 4 de abril de 2013

Como dizer "Vá catar coquinho!" em inglês?

 Hello students!!!

Por vezes nós queremos dizer algumas expressões em português mas não sabemos se existe algo parecido ou equivalente em inglês o qualquer outro idioma para podermos nos expressar de forma correta. O intuito do post é orientar, mostrar a existência dela e explicar a expressão e não disseminar a discórdia, ou seja... educar. Mas então, você sabe como dizer a expressão em inglês? Não? Então, não se desespere... leia este post.


Para quem não sabe, a expressão quer dizer para a pessoa parar de nos incomodar, procurar algo o que fazer de interessante ou mesmo quando alguém diz algo improvável para nós e usamos a expressão para fazer a pessoa calar a boca. Bom, para entender melhor, existem também as variações:
                                                                            
=> vá catar coquinho                                            
=> vá tomar banho                                                
=> vá enxugar gelo                                                |=>   Go fry an egg!
=> vá ver se eu to na esquina                               
=> vá pentear macaco                                         

Exemplos:

  • Go fry an egg idiot!
  • Vá catar coquinho idiota!
  •  I don't know why he said "Go fry an egg!"
  • Eu não sei por que ele disse: "Vá catar coquinho!"

Obs.: Claro que há outros equivalentes em inglês também, mas isso é assunto para outro post.

Espero que tenham gostado do post de hoje!
See you!!!

Nenhum comentário:

Postar um comentário