sexta-feira, 25 de outubro de 2013

Phrasal Verb: To weed out

 O phrasal verb desse post pode parecer um tanto quanto estranho por conter a palavra "weed", mas é bem interessante o significado dela, atualmente existem alguns verbos mais "normais" que servem de sinônimos dela, mas só o "to weed out" tem essa conotação tão singular. Já descobriu o seu real significado? Se ainda não ou não tem ideia do que é... tire a poeira do seu bloco de anotações e mãos à obra, pois essa seção voltou com tudo!!!

terça-feira, 17 de setembro de 2013

Joke: Um americano no supermecado brasileiro

Imagem meramente ilustrativa.

Um americano, morando pouco tempo no Brasil, e falando 'BEM' o português faz a sua lista de compras e vai ao supermercado para tentar abastecer a sua despensa e geladeira. Tendo feito a lista, a seu modo, e com o carrinho à frente, vai lembrando-se do que precisa:

PAY SHE

MAC CAR ON

MY ONE EASY
 

quarta-feira, 4 de setembro de 2013

Phrasal Verb: To pitch into

 O phrasal verb de hoje é bastante utilizado, ao menos o significado em português, mesmo que ele não seja tão conhecido como alguns outros que eu já postei por aqui, sempre é bom nós nos informamos e tomarmos noção de sua existência pois eles podem nos ser muito uteis um dia, quem sabe? Pois os Phrasal Verbs, e somente eles, poderão nos ajudar a nos expressarmos de uma maneira mais "livre", "informal" e dando a entender que temos amplo conhecimento de vocabulário em inglês e também demonstra o quão a vontade nós estamos com o idioma, correto? Mas e aí, já sabe o significado deste Phrasal verb? Então anote aí no seu caderninho.

quarta-feira, 28 de agosto de 2013

O que significa "pie in the sky"?


 O post de hoje é sobre uma expressão um tanto quanto curiosa, ao menos para nós brasileiros, a frase "pie in the sky" ao pé da letra é facilmente traduzida por qualquer pessoa, o seu significado é "torta no céu" mas e o sentido dela, você qual é? tem alguma ideia mirabolante? Bom, se você ainda não sabe, anote mais esta expressão.

segunda-feira, 26 de agosto de 2013

Diferenças: Answer X Reply X Respond


 Outra grande confusão que os alunos fazem são sobre os verbos "Answer, Reply e Respond", que por serem sinônimos gera uma grande dúvida: qual deles tem que ser utilizado afinal, para cada palavra eles também são utilizados em situações diferentes. 

 Mas e você, sabe qual deles utilizar em qual situação? Se ainda não sabe e gostaria de aprender, não deixe de ler o post completo, agora se você perdeu algum post sobre diferenças entre palavras parecidas/iguais, clique aqui e confira uma listagem em ordem alfabética com o que já foi publicado sobre o assunto.

Peguem o bloco de anotações e mãos à obra!

terça-feira, 20 de agosto de 2013

Phrasal Verb: To fuck off


O phrasal verb de hoje é muuuuuuito utilizado pelos nativos de língua inglesa, claro, como perceberam pelo título também, o phrasal verb de hoje não é muito "bonito" de se ouvir, por isso, recomendo que utilize apenas com as pessoas certas, pessoas com as quais você já tem alguma intimidade. E aí, já tem noção do que significa este Phrasal verb? Então anote aí.

quinta-feira, 15 de agosto de 2013

Como dizer "ficar em cima do muro" em inglês?

Para quem ainda desconhece o que a expressão "ficar em cima do muro" significa, ela quer dizer que alguém está indeciso ou não se decide em ficar do lado de alguém ou não em alguma situação. Mas como dizer ela em inglês sem perder o sentido/ideia? Se ainda não sabe, anote mais esta expressão no seu caderninho!

quarta-feira, 14 de agosto de 2013

Diferença: fight X fighting

 
Mais duas palavrinhas com significados aparentemente parecidos mas utilizados em contextos um pouco diferente do usual. Alguns alunos, inclusive avançados nem sabem dessa diferença entre elas, e você? sabe algo a respeito? Então, note e anote (não, não é aquele antigo programa de culinária... rs).

terça-feira, 13 de agosto de 2013

Phrasal verb: To work towards

Mais um phrasal verbs para ser fixado por quem está aprendendo inglês, to work towards. Sabem o que ele significa? Não foge muito do seu signifcado verbal, só da uma conotação um pouco diferente (por causa da palavra towards) e que pode fazer a diferença na hora de explicar melhor algo para alguém.

Se você deixou de anotar algum phrasal verb que foi postado aqui no Dicas Fast & Fun, não se preocupe... apenas clique aqui e veja a lista completa dos phrasals verbs já postados no meu blog.

Video: Lea Michele talking about Cory Monteith

Hello friends!!!

Quem me conhece sabe que eu adoro séries (seja lá que idioma for), o video que posto hoje para vocês não é sobre exatamente nenhuma série especifica, e sim o discurso de Lea Michele (de glee, que gosto muito) no Teen Choice Awards, onde recebeu seu prêmio de melhor atriz em comédia  o seu discurso foi em homenagem ao Cory Monteith (Fiin Hudson) que faleceu há algum tempo.


Você ainda não viu o discurso dela? ou viu e não entendeu? Veja aqui a transcrição e a tradução do que ela disse em seu discurso.