terça-feira, 11 de setembro de 2012

Diferença: Cord x Rope

Hello guys!

 Vocês conhecem estas palavras: CORD ou ROPE? Ambas te algo em comum e ao mesmo tempo nada tem a ver uma com a outra.

 Se você sabe a diferença, parabéns, sinal de que você já está dentro do universo deste idioma, se você não sabe, não se preocupe, irei comentar sobr elas.


Primeiramente, vamos ver as traduções:

Cord - cordão, corda fina e forte, fio
Rope - corda (comum)

Mas quando usar uma ou outra? Fácil, quando você se referir a uma corda de uma ecobag, cordão do casaco ou fio do eletrodoméstico, você usará "cord". Quando for a corda normal, seja para pular ou para amarrar algo, usamo "rope".

Exemplos de uso:
  • We tied his hands together with rope.
  • Nós amarramos as mãos dele juntas com a corda.
  • I followed the telephone cord and found the wall socket.
  • Eu segui o fio do telefone e encontrei a tomada.
 Conseguiram entender melhor a diferenças entre as duas? Espero que sim.

See you!

Nenhum comentário:

Postar um comentário