segunda-feira, 12 de agosto de 2013

Como dizer "Entrar ou Mergulhar de cabeça"?

Uma expressão MUITO utilizada por nós no dia-a-dia, "entrar de cabeça", "mergulhar de cabeça" ou mesmo "se jogar" em algo, tudo isso significa que você deve se entregar a situação não importando o resultado final, ou seja, aproveitar o momento.

 Mas como dizer uma expressão como essa em inglês? Se ainda não aprendeu, pegue seu caderninho e anote mais uma expressão bem útil.

Entrar / Mergulhar de cabeça, se jogar =  to sink your teeth into

Exemplos:

  • You have to sink your teeth into this situation.
  • Você tem que entrar de cebeça nessa situação.

  •  I'm not sure if I should sink my teeth into this relationship.
  • Eu não tenho certeza se eu devo mergulhar de cabeça neste relacionamento.

Compreenderam?! Espero que sim! See you folks!

2 comentários: