quinta-feira, 8 de agosto de 2013

Como dizer "aos cuidados de" em inglês?

 Quem já trabalhou em escritório e teve que enviar alguns envelopes para uma outra pessoa, talvez de uma outra empresa, escrito "Aos cuidados de Fulano" ou simplesmente colocou uma forma menor, abreviada, pois soa mais interessante e é mais rápido "A/C Fulano", se você nunca fez isso, talvez um dia fará, pois faz parte da rotina de trabalho de muitos brasileiros mesmo com o uso de e-mail e internet sendo cada vez mais frequente e eliminando papéis, alguns documentos ainda permancem e precisam ser entregues em mãos, mas como fazer isso, de forma correta e em inglês?


Vejamos abaixo...

Frase normal:                                       Abreviação:

Aos cuidados de -------------------- A/C: ------
Care of -------------------------------- C/O: ------

Pronto! Agora só colocar o nome da pessoa que você deseja enviar o envelope e/ou pacote. Escolha se você quer a frase normal ou apenas a abreviação e substitua os tracinhos pelo nome e sobrenome do destinatário para não ter confusão.

Espero que tenham entendido e gostado desta dica!

Nenhum comentário:

Postar um comentário