sábado, 8 de setembro de 2012

Curiosidade: Ele é um bom companheiro




Hi guys!!!!

 Hoje, eu trouxe mais uma curiosidade para vocês, inspirado por mais um episódio de série que vi, só que dessa vez sobre aquela famosa musiquinha cantada em algumas comemorações:

"Ele é um bom companheiro, ele é um bom companheiro
Ele é um bom companheiro (pausa), ninguém pode negar
ninguém pode negar, ninguém pode negar
Ele é um bom companheiro, ele é um bom companheiro
Ele é um bom companheiro (pausa), ninguém pode negar"


Você sabe como se canta esta música em inglês?



 Bom, temos duas versões para esta música, a britânica e a estadunidense, apesar de ter origem francesa e de ser aproximadamente do ano 1709, mas enfim, vamos ao que realmente interessa:

Versão Britânica:
"For he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow (pause), and so say all of us
And so say all of us, and so say all of us
For he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow (pause), and so say all of us!
"

Versão Americana:
"For he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow (pause), which nobody can deny
Which nobody can deny, which nobody can deny
For he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow (pause), which nobody can deny!
"

 Não há tanta diferença entre as duas versões e ambas podem ser combinadas icluindo "and so say all of us" no meio do verso, e "which nobody can deny" no final. E a palavra "Nobody" ás vezes pode ser substítuida por "no one".

Bem legal! Curtiram?!

See you!

Nenhum comentário:

Postar um comentário