Hello guys!
Vocês conhecem estas palavras: CORD ou ROPE? Ambas te algo em comum e ao mesmo tempo nada tem a ver uma com a outra.
Se você sabe a diferença, parabéns, sinal de que você já está dentro do universo deste idioma, se você não sabe, não se preocupe, irei comentar sobr elas.
Primeiramente, vamos ver as traduções:
Cord - cordão, corda fina e forte, fio
Rope - corda (comum)
Mas quando usar uma ou outra? Fácil, quando você se referir a uma corda de uma ecobag, cordão do casaco ou fio do eletrodoméstico, você usará "cord". Quando for a corda normal, seja para pular ou para amarrar algo, usamo "rope".
Exemplos de uso:
- We tied his hands together with rope.
- Nós amarramos as mãos dele juntas com a corda.
- I followed the telephone cord and found the wall socket.
- Eu segui o fio do telefone e encontrei a tomada.
Conseguiram entender melhor a diferenças entre as duas? Espero que sim.
See you!
Nenhum comentário:
Postar um comentário