sábado, 15 de setembro de 2012

O que significa "to shoot the bull"?

Hello pessoal!

Hoje posto para vocês mais uma expressão idiomática bem interessante, vocês sabem o que significa "to shoot the bull"?

A tradução dessa expressão seria: 
jogar conversar fora, bater papo, fofocar


Exemplos:
  • I don't want to shoot the bull now.
  • Eu não quero fofocar agora.
  •  Why do you always need to shoot the bull?
  • Por que você sempre precisa jogar conversa fora?

Outas formas podem ser usadas, shoot the crap/shit, mas devido as traduções dessas palavras, crap e shit, acredito que não deve ser usada em qualquer lugar ou para qalquer pessoa e deve ter um sentido um pouco mais negativo.

Espero que tenham compreendido!

See you!

Nenhum comentário:

Postar um comentário