Hello pessoal!
Hoje posto para vocês mais uma expressão idiomática bem interessante, vocês sabem o que significa "to shoot the bull"?
A tradução dessa expressão seria:
jogar conversar fora, bater papo, fofocar
Exemplos:
- I don't want to shoot the bull now.
- Eu não quero fofocar agora.
- Why do you always need to shoot the bull?
- Por que você sempre precisa jogar conversa fora?
Outas formas podem ser usadas, shoot the crap/shit, mas devido as traduções dessas palavras, crap e shit, acredito que não deve ser usada em qualquer lugar ou para qalquer pessoa e deve ter um sentido um pouco mais negativo.
Espero que tenham compreendido!
See you!
Nenhum comentário:
Postar um comentário