quarta-feira, 8 de maio de 2013

Phrasal Verb: To goof off e To goof around

Hello there!!!

Um post único com informações duplas. Nada mais nada menos do que uma homenagem a aqueles que tem preguiça para tudo, afinal quem nunca se sentiu assim ao menos uma vez? Trabalhar de vez em quando é bom, mas em excesso... cansa, não é mesmo? E você, descobriu o significado de to goof off e to goof around?

To goof off        =  ficar à toa (evitando trabalho)

To goof around  =  ficar à toa (fazendo coisas bobas e/ou estúpidas)

Exemplos:

  • I don't like to goof off, I prefer to work all the time.
  • Eu não gosto de ficar à toa, eu prefiro trabalhar o tempo todo.
  • My son is a silly guy, he is always goofing around.
  • Meu filho é um cara bobo, ele está sempre à toa.

Obs.: O passado de to goof off/around é goofed off/around, o gerúndio é goofing off/around.

Espero que tenham compreendido e entendido o uso dos dois Phrasal Verbs. See you!

Nenhum comentário:

Postar um comentário