Hi everyone!
O post de hoje é para aqueles que estão, ou conhece alguém que sempre está em pé de guerra com outras pessoas, mas vocês sabem dizer esta expressão em inglês?
Em pé de guerra* = on the warpath
*Podemos traduzir também como: disposto a brigar, furioso. E se incluirmos o to be na frente, fica o to be on the warpath, que pode ser traduzido também, além dos já citados, como querer brigar / punir.
Exemplo:
- They don't speak with each other because they are on the warpath.
- Eles não falam um com o outro por que eles estão em pé de guerra.
- My mother is on the warpath again.
- Minha mãe está em pé de guerra novamente.
Compreenderam? See you!!
Nenhum comentário:
Postar um comentário