sexta-feira, 9 de novembro de 2012

Phrasal verb: To punch out



Hello students!

 O Phrasal verb de hoje tem dois significados, um nava a ver com o outro, ao menos eu nao consigui perceber semelhança entre seus significados, mas ambos são bem úteis e bem utilizados no dia a dia, mas e qual e a tradução de to punch out?



To punch out  =  esmurrar / socar / acertar / golpear alguém (até cair no chão)
.                            ou bater o cartão de ponto.

Exemplos:
  • He punched the guy out. / He punched out the guy.
  • Ele golpeou o cara.           / Ele socou o cara.
  • When she leaves the work she has to punch out and then go home.
  • Quando ela sai do trabalho ela tem que bater o cartão de ponto e depois vai pra casa..

Os dois sentidos dessa expressão são estadunidense. O passado de To punch out é punched out.

See you!

Nenhum comentário:

Postar um comentário