O phrasal verb de hoje é bastante utilizado, ao menos o significado em português, mesmo que ele não seja tão conhecido como alguns outros que eu já postei por aqui, sempre é bom nós nos informamos e tomarmos noção de sua existência pois eles podem nos ser muito uteis um dia, quem sabe? Pois os Phrasal Verbs, e somente eles, poderão nos ajudar a nos expressarmos de uma maneira mais "livre", "informal" e dando a entender que temos amplo conhecimento de vocabulário em inglês e também demonstra o quão a vontade nós estamos com o idioma, correto? Mas e aí, já sabe o significado deste Phrasal verb? Então anote aí no seu caderninho.
To pitch into (somebody) - cair matando em, cair de pau em, criticar (alguém)
Exemplos:
- When I said that, they pitched into me!
- Quando eu disse aquilo, eles me criticaram!
- I'm not sure if you should say something like this, they may pitch into you.
- Eu não tenho certeza se você deveria dizer algo assim, eles podem cair matando em você.
Obs.: O passado de to pitch into é pitched into e o gerundio é pitching into. Mas existe um outro possível significado quando mudamos a continuação da frase de "alguém" para "algo", vejamos mais abaixo:
To pitch into - começar a (fazer algo com entusiasmo).
- I woke up early and pitched into cleaning the entire house.
- Eu acordei cedo e comecei a limpar a casa inteira.
- Tomorrow we'll pitch into planing a new project!
- Amanhã nós começaremos a planejar um novo projeto!
Como puderam perceber nos dois exemplos acima, o verbo que virá APÓS o into TERÁ que vir com o ING (gerúndio em inglês, vide exemplos citados).
Espero que tenham entendido e anotado. See you!!!
Nenhum comentário:
Postar um comentário