O
Phrasal verb escolhido de hoje é um tanto quanto interessante pois nós, com certeza, já conhecemos ou ainda conhecemos alguém que faz tal coisa, não é muito bacana, mas não é algo que possamos impedir facilmente, mas e você leitor... você sabe qual é a
tradução do phrasal verb to butter up?
To butter up = agradar (com a intenção de persuadir depois e/ou conseguir favores em troca).
Exemplos:
- She is buttering her boss up before he asks for a promotion.
- Ela está agradando a chefe dela antes de pedir por um aumento.
- He always butters up to me but this time I won't give him anything.
- Ele sempre me agrada mas desta vez eu não darei nada a ele.
O passado de to butter up é buttered up, e o gerundio é buttering up.
Obs.: Atente-se, pois se você escrever/falar essa expressão com a pessoa entre butter e o up, não requer preposição, mas se você escrever/falar com a pessoa após o butter up, ele requer a preposição to, tem um exemplo com cada um acima.
Espero que tenham entendido, see you!
Nenhum comentário:
Postar um comentário