O
post de hoje é um Idiom que muitos de nós costumamos dizer quando nos referimos que nossa vontade em fazer algo é quem realmente manda. Mas
como dizer esta frase em inglês? Se você ainda não sabe, clique e
descubra.
O
post da noite é mais um outro Idiom várias pessoas por toda parte do Brasil já utilizou alguma vez. O significado dessa frase é que alguém é parecido com o pai, de vários maneiras e sentidos, ás vezes nem sempre bom ou ruim. Mas
como dizer esta frase inteira em inglês? Se você ainda não sabe, clique e
descubra.
Faz algum tempo que eu não posto nenhuma diferença, por isso o
assunto de hoje é sobre mais uma dúvida bem comum entre os alunos que estão aprendendo inglês e só mais um motivo para reclamarem dizendo que o
idioma é muito dificil e blá blá blá, logo, criei este post para auxiliar
aqueles que AINDA estão na dúvida entre qual dos dois nós devemos escolher.
E você, sabe a diferença entre eles? Se bão sabe, não se preocupe, leia o post completo e entenda os dois.
O
post de hoje é mais um Idiom que muitas pessoas usam muito.
O significado dessa frase é que se você cometer um erro e tentar consertar com um segundo erro, não adiantará pois o primeiro não será reparado como deveria. Mas
como dizer esta frase inteira em inglês? Se você ainda não sabe, clique e
descubra.
O post da noite é um Idiom que muitos de nós, brasileiros, usamos muito. O significado dessa frase é que alguém pode sentir prazer em algo que fez contra você, mas você sentirá muito mais depois que der o troco. Mas como dizer esta frase inteira em inglês? Se você ainda não sabe, clique e descubra.
Se você sempre quis aprender um phrasal verb que fosse geuínamente britânico, hoje é o seu dia de sorte, ele é utilizado quando queremos que algúem suma da nossa frente. Já sabe o significado? Pegue o caderno para anotar.
Se você é um ator, conhece alguém que é ou você simplesmente tem grande interesse na área, este phrasal verb é para você, principalmente se for atores de comédia, pois costumam fazer isso com uma certa frequência, seja para fazer graça ou mesmo por que a personagem exige tal atitude. Se você deixou de anotar
algum phrasal verb, não se preocupe... apenas clique aqui e veja a lista completa dos phrasals verbs já postados no meu blog.
O phrasal verb do dia é mais para aqueles que esperam alguma estação do ano bem rigorosa ou alguma catastrofe. Mas, é útil saber sobre ela, pois ninguém é a "mãe dináh" para saber o futuro, logo, pegue seu caderno e anote mais um phrasal verb para nossa lista, se você deixou de anotar algum, não se preocupe... apenas clique aqui e veja a lista completa dos phrasals verbs já postados no meu blog.
O post de hoje que posto para vocês, apesar do título, não é sobre a palavra banana em si, mas é uma boa expressão utilizada por eles para se comunicarem, e é uma gíria americana, afinal, assim que eles definem este tipo de pessoa, você sabe qual a tradução desta expressão?
Como podemos dizer, nos expressarmos, em inglês a frase "Achado não é roubado"? Quem costuma dizer isso são pessoas que encontram algo na rua, e ao invés de devolverem, elas ficam com o objeto. Você sabe dizer essa frase em inglês? Não? Então pegue o note pad e mãos à obra!
O post de hoje é bem mais simples do que o de costume, mas não fique acomodado, pois é uma dica útil do mesmo jeito. Bom, vocês sabem a tradução da palavra desprevinido? Para quem ainda não sabe o significado desta pequena palavra,é nada mais nada menos do que "de surpresa", "com a guarda baixa"... ou seja, não estava preparado para aquela situação naquele exato momento.
O post de hoje é com um phrasal verb uitilizado razoavelmente bem, e também tem muito a ver com o seu significado real mas devido as preposiões, ele se tornou algo único. Você já sabe a tradução?
A dica de hoje é mais uma que utiliza comida em seu nome, mas
não tem tanto a ver assim com o significado ao pé da letra que é...
"maçã ruim", fora isso, pela imagem e contexto vocês conseguem adivinhar qual é
o real significado e sentido da expressão como um todo?
Vocês sabem como dizer a expressão "pegar o jeito" em inglês? Para quem ainda não sabe, essa expressão é utilizada para dizer que "em breve saberemos como fazer determinada coisa" ou que "faremos corretamente alguma coisa", e é bastante utilizada por nós apesar de não parecer pois dificilmente percebemos certos vícios de linguagem.
Em tempos de injustiça e violência por todos os lados onde muitas pessoas passam (leia-se: se obrgam a passar) o tempo em "prisões domiciliares" mas também elas são mais conhecidas como casas, esse Phrasal Verb de hoje, que na verdade é uma gíria, ou seja, ele nos fornece mais uma maneira de aprendermos a nos expressar melhor neste idioma. Pegue seu caderno de anotações e mãos à obra! Lembre-se, fique sempre atento para como e quando usa-los.
Abaixo vocês verão uma imagem com uma frase em inglês, pela fonte da imagem acho que peguei do facebook, enfim, vocês conseguem entender o que está escrito nela?
Se entendeu, ótimo! Mas se ainda não conseguiu, não se preocupe, leia o post completo para ler o glossário e aprender um pouco mais.
Um post único com informações duplas. Nada mais nada menos do que uma homenagem a aqueles que tem preguiça para tudo, afinal quem nunca se sentiu assim ao menos uma vez? Trabalhar de vez em quando é bom, mas em excesso... cansa, não é mesmo? E você, descobriu o significado de to goof off e to goof around?
Mais um Phrasal Verb para colocar na mini lista, estudar e aprender de uma vez por todas. Este PV, acredito eu, tem a ver com todos, pois todo mundo faz isso, mesmo quem diz que não faz, acaba fazendo em algum momento do dia ou da semana. Mas e então... você sabe qual é a tradução do phrasal verb de hoje? Não se desespere, clique para ler o post completo e aprender também.
Hoje, para agradar os "fãs" de matemática, e também para os que não gostam mas que convivem diariamente com os números pois trabalham ou esudam eles, independente do motivo posto uma imagem onde mostra os símbolos utilizado nesta matéria "fascinante". Você os conhecia?
Se você ainda está e dúvida sobre a tradução de cada um dos item descritos na imagem, leia o post completo para ver o glossarye tirar a dúvida.
O Phrasal verb de hoje vai ser util para aqueles costumam fazer viajens longas, tem a ver com o verbo "to stop", você já sabe qual é? Não se preocupe, se ainda não sabe clique e descubra.
Após minha breve ausência para aproveitar o feriado prolongado, que não foi tããão prolongado assim, mas enfim... deu para descansar, então eu retornarei com posts para este blog. A dica de hoje é bem bacana, mas não tem tanto a ver assim com o significado ao pé da letra que é... "queijo grande", fora isso, pela imagem vocês conseguem adivinhar qual é o real significado? Qual sua opinião?